Julieta Venegas是墨西哥歌手,在Long beach出生,在California跟Tijuana長大。生長在美國墨西哥的邊境的城市,Julieta Venegas從小講的就是兩國的語言、半墨西哥、半美式文化下長大的。
她所有的歌曲都是西班牙文,據她自己說,跟他媽媽、跟她男朋友,都是講西班牙文,所以在寫感情相關的歌曲時,自然就是使用西班牙文囉~
今天介紹她最紅的一首曲子Limón y Sal的幾句歌詞文法解釋。
文法解釋1.
Yo te quiero con limón y sal. Yo te quiero tal y como estás.
[我用檸檬與鹽的方式愛著你,我就是愛著這樣的你]
Querer的動詞是「想要~」的意思,後面可以直接加動詞原型或名詞。
Querer 的現在式動詞變化:
主詞 | querer動詞變化 |
Yo | quiero |
Tú | quieres |
Él/Ella | quiere |
Nosotros/ Nosotras | queremos |
Vosotros/ Vosotras | queréis |
Ellos/Ellas | quieren |
Yo te quiero 我愛你
當受詞改為代名詞的時候,要放在變位後名詞的前面:
Te (直接受詞) + quiero (變位動詞)
* 西班牙語的主詞資訊,已經夾帶在動詞的語尾變化中了,所以可以省略
Yo te quiero = Te quiero
文法解釋2.
Tengo que confesar que a veces
[I have to confess that sometimes/我不得不承認有時候]
Tengo que 的原型動詞是「tener que」,是西班牙語中用來表示「必須」的片語,以下是它的現在式動詞變化:
主詞 | tener que動詞變化 |
Yo | tengo que |
Tú | tienes que |
Él/Ella | tiene que |
Nosotros/ Nosotras | tenemos que |
Vosotros/ Vosotras | tenéis que |
Ellos/Ellas | tienen que |
Tengo que : I have to (我必須)+ 原形動詞
Ex: Tengo que hacer las cosas.
Es: Tengo que lavar la ropa. (I have to do the laundry) 我必須洗衣服
文法解釋3.
No me gusta tu forma de ser
我不喜歡你的樣子
[Gustar的文法解釋]
Gustar是一個句型結構特殊的動詞,因為gustar之前是不用Yo, 而是要接 Me (「我」是感受到的人)
Gustar的動詞變化
間接受詞 | 主詞單數/複數 | |
對我 | A mí | Me gusta/gustan |
對你 | A ti | Te gusta/gustan |
對他、她、您 | A él, ella, usted | Le gusta/gustan |
對我們 | A nosotros, nosotras | Nos gusta/gustan |
對你們 | A vosotros, vosotras | Os gusta/gustan |
對他們、她們、您們 | A ellos, ellas, ustedes | Les gusta/gustan |
[我喜歡…] A mí me gusta el fútbol.
[我喜歡…] A mí me gustan los futbolistas.
文法解釋4.
Luego te me desapareces
然後你從我身邊消失 (Then you disappear from me)
desaparecerse的動詞型態:
Desaparecerse 是一個反身動詞,表示「主詞進行的動作回到主詞自己身上」
Complemento directo (直接受詞用法與句法)
Te desapareces de mí.
從動詞後面的介係詞可知:desaparecerse 是verbo pronominal. te 是接受desaparecer動作的人。
Te me desapareces.
這邊的Te有強調的意思,這邊的desaparecerse 也是:verbo pronominal.
Te desapareces (你自己消失)
“Te me desapareces.” 還原後是: Te desapareces a mí (你對我消失了)。 Me即為直接受詞
Te me desapareces. (a mí 對我)
Te lo desapareces. (a él, a usted 對男生)
Te la desapareces. (a ella, a usted對女生)
Te nos desapareces. (a nosotros/a 對我們)
正常的狀況:
主格 | 直接受詞 | 間接受詞 |
yo | a mí | me |
tú | a ti | te |
el/ella/usted | a él (ella, usted…) | leà se |
nosotros/as | a nosotros/as | nos |
vosotros/as | a vosotros/as | os |
ellos/as; ustedes | a ellos (ellas, ustedes,…. etc.) | les à se |
但在歌詞中Julieta Venegas想要講的是:Te desapareces a mí (你對我自己消失了) te desapareces 是el verbo pronominal, 因為desapareces的動作回到Te身上;「對我」 (a mí) 是直接受詞
文法解釋5.
No entiendo muy bien porqué
我不太明白為什麼 (And I don’t quite understand why)
【Por qué 文法解釋】
¿Por qué? 為什麼 ex: ¿Por qué haces esto? [為什麼你要這樣做?]
Porque…….因為 ex: Lo hago porque….[我這樣做是因為…..]
Porqué 理由 ex: No entiendo muy bien porqué (這裡的porqué 是名詞)
當porqué 作為名詞時,通常說: el porqué
ex: El porqué de hacer esto es que……[做這件事的原因是…..]