西班牙文的 se 有哪些類型?
在西班牙語中,很常見se,有單一出現,也有連接著動詞後面。我們學過反身動詞,比如:ducharse (淋浴)(完全自己對自己做的動作),但也有部分的反身動詞:me lavo las manos (我洗手) (部份地自己對自己做這個lavar洗的動作)

除此之外,有更多se的用法,讓我們一起看看吧!
👉 可以與其他間接代名詞(例如me、te、nos 等)互換的se。
比如:
1.反身代名詞: 自己對自己做的動作。例如,Se cuida poco (他不太照顧自己)
2.相互代名詞:指涉兩個或多個主詞之間的相互動作。例如,Se entienden(他們相互理解)、se abrazan (他們互相擁抱)、se besan (他們互相親吻)
3.代詞動詞:部分動詞需要反身代名詞,他們被稱作為是代詞動詞 (verbos pronominales),而且包含代詞 (有se)跟不包含代詞 (沒有se) 時,動詞的意思不一樣。例如,”Nos aburrimos”(我們覺得無聊); “Aburrimos a otras personas” (我們讓別人覺得無聊)
.
👉 不能與me, te, nos 等代詞互換的 “se”
1. 不特別強調動作者,可與其他間接受詞共用的se。例如:Se lo terminó(他完成了它)。
2. 帶有 “se” 的被動語態: 在這些句子中,我們不知道誰是動作執行者,因為是誰執行動作的並不重要,所以被省略的:Las noticias se recibieron ayer(新聞是昨天收到的)。
3. 帶有「se」 的無人稱結構: 這些句子通常表達一個普遍的真理或觀點。為了不與被動式相混淆,這樣的動詞總是使用單數形式,並且找不到主詞。En España se come muy bien.
帶有「se」 的無人稱結構的主語通常不指定特定個體,而是泛指任何人或一般情況。
例如,Se estudia mucho para los exámenes (人們為了考試非常努力地學習)中的主語 “se” 並非指特定的人,而是泛指任何人。 句子Se habla inglés en esta tienda. (在這家商店裡人們說英語)中,主語 “se” 隱含了一個泛指的人,可以理解為 “uno” 或 “las personas”。
西班牙語與英語最大的差別在於,西班牙語中有非常多不把主詞表明的句子 (沒有說明是誰執行了這個動作)。
例如:
1. 無人稱的動作反應在受詞上面。你不知道主詞是誰,說話者表達這句話的時候,他覺得主詞是誰根本不重要。
No se le informó a tiempo. (沒有及時通知他)
Se consideró injusto. (被認為是不公平的)
Se dijo la verdad. (說了實話)
2.被動式:
Se vendieron todas las entradas. (所有的票都賣光了) (被動式:todas las entradas son vendidas)
Se corrigieron los errores. (所有錯誤都被修正了) (被動式:los errores son corregidos)
.
在上述無人稱的被動語句中:
No se le informó a tiempo. (沒有及時通知他)
Se consideró injusto. (被認為是不公平的)
Se dijo la verdad. (說了實話)
就算把se拿掉也是成立的,也是正確的句子,但是語意有些微差異
dijo la verdad (這句話是有主詞的,這樣的主詞代表你會在某處補上或你之前已經說過了!)
No le informó a tiempo. (沒有及時通知他)
Consideró injusto. (認為是不公平的)
Dijo la verdad. (說了實話)
總結:
Se的用法是西班牙語跟英語在自學時非常大的不同之處。
台灣人在學習的時候,很喜歡為了求快,或是想說,我已經理解了,跟英語很像嘛! 就往下學,但西班牙語的文法比英語複雜許多,應該說比它清楚許多,與其一次學到最後面,但是卻陰性陽性搞不清楚,缺乏練習,不會應用的話,或是每次在使用的時候都講錯,以聽話者的理解,還不如把基礎工作紮實,後面像這種比較難的文法,可以在未來慢慢地領會。因為這些比較複雜的文法,都屬於你要使用也可以,不使用也可以,僅僅稍微地改變你想要表達的意思 (da un poco de matiz😉)
如果上面內容你覺得很難看不懂的話,建議你可以先看看這一篇: (點這裡)
讓我們繼續看下去:
在中文跟英文,我們常常很喜歡用被動式:「他被搶了!」”he is robbed”
但西班牙語則較少使用被動式 (只有在新聞頭條才會使用):
當表達一般性陳述或說明進行方式的指示時:例如,El arroz se cocina en agua hirviendo. (米飯是在沸水中煮的) 比 El arroz es cocinado en agua hirviendo. (米飯是在沸水中煮的) 更自然。
描述物質的特性或行為方式時: Esta tela se arruga fácilmente. (這種布料很容易皺)
當動作的執行者不重要或未知時:”Se come muy bien aquí ” (在這裡吃得很好)。
帶有原型動詞成為一個副詞結構時: De solucionarse los problemas técnicos, la producción se reanudará. (如果技術問題得到解決,生產將恢復)
但如果你知道動作執行者是誰,而且在句子中你必須要表示那個動作執行者的話,那麼直接用被動式吧! 當然,用se來說也是正確的,只是沒有使用被動式來得自然。
La conferencia fue organizada por la universidad. (會議是由大學組織的)
La conferencia se organizó por la universidad. (會議由大學組織的)
看完這個長篇的文法解釋,好像文法非常的重要,但其實過度注重文法與獨自學習是學習外語時最常見的錯誤。
學習外語時最常見的一些錯誤包括 (如果你現在正在用這些方式自學,你應該停止了! 因為這樣的學習曲線是很沒有效率的!):
1. 害怕犯錯:雖然犯錯很自然會讓人害怕,但要把錯誤視為學習過程的一部分。 因為錯誤是學習過程中的自然組成部分。即使是母語人士有時也會犯錯,而從錯誤中學習是快速進步的關鍵。
2. 過於注重文法: 與其死記文法規則,不如透過聽音樂、看電影或電視節目來讓自己沉浸在語言中。
學習一門語言的重點應該是沉浸其中,而不是死記規則,你可以採用大部分母語者的學習曲線,在學習的時候,大量聽音樂、看電影或電視節目,通過這種方式,你的大腦將開始自然地將單詞和短語聯繫起來。最後的時候,再來用文法來統整你已經習觀的短語跟表達方式。
3. 獨自學習:與他人互動可以增強學習過程並帶來更多成就感。 與其獨自學習,參加團體課程、語言交換或主題會話課程的學習效果都會增加。這些互動提供了練習機會,也會額外地給你持續學習的動力。
你聽過「畢馬龍心理效應」(El efecto Pigmalión)嗎?
這個效應是以希臘神話中的人物皮格馬利翁命名,他愛上了自己創作的雕像。2 皮格馬利翁對雕像的爱最終使雕像變成了真人。
「畢馬龍心理效應」效應的關鍵心理影響是:人們的期望會影響他人的行為。 這意味著,如果有人認為你會成功,你更有可能成功;反之,如果有人認為你會失敗,你更有可能失敗。
人們會在與他人的互動中,透過言語和非言語的線索傳達他們的期望。 例如,對學生寄予厚望的老師可能會給予他們更多的關注和鼓勵。當人們相信自己能夠成功時,他們更有可能付出努力並堅持下去。 相反的,如果人們認為自己會失敗,他們可能會灰心喪氣,並放棄努力。
也就是為甚麼擁有同樣學習經驗的支持網絡非常的重要。周遭人們的支持和鼓勵也會影響一個人的成功。 當人們得到他人的支持時,他們更有可能相信自己,並更有動力去實現目標。
社群的支持不管對健身或是語言學習是有效的! 高質量的團體練習可以有效地幫你保持持續練習的動力。除了每天十分鐘的時間也比長時間的單次練習更為有效,與他人互動不僅能提升口語能力,也能從中獲得學習動力和更多的樂趣。
說道高品質的團體練習,每個星期四22:00-23:00 (台北時間),我們會有一個西班牙語的線上會話課~
這是每週一次的會話課(點此報名)
第一次是免費的唷~(但不是旁聽,因為我會要你講話哈哈哈)

比如上週我們討論了:如何給予建議、當一個雞婆的人(Un metomentodo) ![]()
其實就是練習使用命令式啦!
「雞婆」有哪幾種說法呢?
“Eres un metomentodo” (是從 me-meto-en-todo來的🤣🤣🤣)
“No te metas donde no te llaman” (沒人叫你去的地方不要自己進去)
“A ti nadie te ha dado vela en este entierro” (從前墓地是要帶蠟燭進去的,但那個墓地不是你認識的任何人的,所以沒人給你蠟燭)
“A ti nadie te ha dado pandereta en este fiesta” (沒有人給你這場派對的鈴鼓–>你就是沒被邀請啊!)
