¡Quiero esto! 我要這個!
【¡Quiero esto! 文法講解】
說「想要~東西、想要做~動作」的時候,可以使用動詞querer。
Querer動詞也有「愛」的意思。
講講動詞變化:
Querer 詞幹(規則變化中不會產生變化的部分: que)的e會變成ie。
| 詞形 | 語法人稱 | 說明 |
| quiero | Yo | 我想要 (Yo quiero) |
| quieres | Tú | 你想要 (Tú quieres) |
| quiere | Él/ella/usted | 他/她/您想要 (Él/ella/usted quiere) |
| queremos | Nosotros | 我們想要 (Nosotros queremos) |
| queréis | Vosotros | 你們想要 (Vosotros queréis) |
| quieren | Ellos/ellas/ustedes | 他們/她們/您們想要 (Ellos/ellas/ustedes quieren) |
當主詞是「我們」、「你們」的時候,詞幹的母音部分不會產生變化
***Quiero 這個動詞之後可以直接加受詞或動詞
***西語的主詞資訊,已經夾帶在動詞的語尾變化中了,所以經常會省略主詞
例句:
我要這個。 (Yo quiero esto. / Quiero esto.)
你想要去旅行嗎? (¿Tú quieres viajar? / ¿Quieres viajar?)
他想要一本書。 (Él quiere un libro. / Quiere un libro.)
Esto這個
Esto / Este/ Esta三個詞的翻譯都是 「這個」 (用來指離你很近的人、動物和東西的代名詞),那他們有什麼不一樣呢?
【關於Esto 的講解】
Este 和esta用於人、動物和附近的東西。
如果你指的人、動物、附近的東西是陽性,你就用Este, ex: este libro.
如果你指的人、動物、附近的東西是陰性,你就用Esta, ex: esta cerveza.
Esto是中性的詞,(不分陽性;陰性),只針對事物,用esto 很方便的原因是,你只要手指著你要的那個東西,說esto (這個),就不用把後面的名詞給講出來。
