西班牙語單字C1~C2 (街頭)

Español中文翻譯Ejemplo en español
Tinglado棚柱、自製築物 (n. m.)Montaron un tinglado para la feria del barrio.
Sanguinario嗜血的、殘忍的 (adj.)El dictador era un sanguinario sin escrúpulos.
Sin ningún per se沒有本身的特質 (loc.)Esa cualidad no tiene ningún valor per se.
Rebatir駁斥、反駁 (v.)El abogado rebatió todos los argumentos de la acusación.
No da puntada sin hilo處心精於的行動 (loc.)Esa política no da puntada sin hilo, todo lo hace por estrategia.
Paripé假裝、做作 (n. m.)Fue solo un paripé para quedar bien con el jefe.
Engatusar哄騙、詐騙 (v.)Intentaron engatusarme con descuentos falsos.
Chanchullo黑箱操作、舞忍 (n. m.)Ese negocio huele a chanchullo.
Bazofia勞勞的食物、爛貨 (n. f.)Esto que me has dado de comer es una bazofia.
Renuncio辭職、退出 (n. m.)Presentó su renuncio esta mañana.
Calaña類型、質量 (n. f.)No me junto con gente de esa calaña.
Engranaje齒輪系統、組織 (n. m.)El engranaje de esta organización es muy complejo.
Escrúpulo道德上的顧慮 (n. m.)No tuvo ningún escrúpulo en engañar a su familia.
Sin dar el cante不引人注意 (loc.)Robó sin dar el cante, nadie se dio cuenta.
Ajetreo忙錄、繁忙 (n. m.)Necesito vacaciones, no soporto más este ajetreo.
Té moruno摩洛哥薄荷茶 (n. m.)Me sirvieron un delicioso té moruno en el zoco.
Incurrir拆得、犯事 (v.)Podrías incurrir en responsabilidad legal.
Fletar包租 (交通工具) (v.)Vamos a fletar un autobús para la excursión.
Monserga嚴長且無聊的話 (n. f.)No me vengas con más monsergas, ve al grano.
Desquiciado失控的、瘋狂的 (adj.)Se puso desquiciado al saber la noticia.
Jeto臉、臉型 (口語用語/粗俗) (n. m.)¡Qué jeto tienes hoy, pareces un zombie!
Jeta臉 (口語用語/粗俗) (n. f.)No pongas esa jeta de ofendido, que tú empezaste.
Cundir有效、傳播 (v.)Ha cundido mucho la mañana, hice todo lo que tenía pendiente.
Previsor有遠見的 (adj.)Fue muy previsor al ahorrar desde joven.
Neuras神經質、焦慮 (n. f. pl.)Hoy tengo las neuras a flor de piel.
Esmerarse用心、盡力 (v.)Se esmeró en que todo saliera perfecto.
Dar el relevo交班、繼接 (loc. v.)Me dieron el relevo a las 6 de la mañana.
Zueco木鞋、拖鞋 (n. m.)Se puso los zuecos para andar por casa.
Acarar對話、對證 (v.)Vamos a acarar sus versiones en el juicio.
Enzarzar陷入 (爭執、打鬧) (v.)Se enzarzaron en una pelea absurda.
Instigar瞧動、推動 (v.)Lo acusan de instigar actos violentos.
Troyano特洛伊木馬病毒 (n. m.)Ese archivo tenía un troyano peligroso.
Comparecencia出庭、出席 (法官報告) (n. f.)La ministra dio una comparecencia urgente.
Vándalo破壞公物者 (n. m.)Varios vándalos destrozaron la parada del autobús.
Reventar爆裂、破裂 (v.)El globo reventó en sus manos.
Brecha裂縫、分歧 (n. f.)Hay una brecha generacional muy fuerte.
Contusión瘀傷、挫傷 (n. f.)Tiene una contusión leve tras la caída.
Retaguardia後方、後備 (n. f.)Se mantuvieron en la retaguardia por seguridad.
Dactiloscopia指紋鉸證學 (n. f.)Gracias a la dactiloscopia, descubrieron al culpable.
Trullo監獄 (口語用語/粗俗) (n. m.)Lo metieron en el trullo por robar una moto.
Amnesia失憶 (n. f.)Tras el accidente, sufrió amnesia parcial.
Clamoroso明顯的、驚人的 (adj.)Fue un fallo clamoroso del árbitro.
Hipoxia缺氧 (n. f.)La hipoxia cerebral puede ser fatal.
Penalista刑法專家 (n. m./f.)El penalista explicó los detalles del caso.
Emporio貿易中心、富裕地區 (n. m.)Ese barrio es un emporio del lujo.
Mutilación斬肢、殘疾 (n. f.)La mutilación fue causada por una mina antipersona.
Furibundo狂怒的、暴怒的 (adj.)El conductor dio un grito furibundo al ser chocado.
Vándalos破壞者們 (n. m. pl.)Los vándalos rompieron todas las ventanas del colegio.
Tener una flor en el culo超級好運 (loc. vulgar/coloquial)Ese tipo tiene una flor en el culo, todo le sale bien.

El engranaje roto

Aquel día, el cielo plomizo caía sobre el tinglado improvisado que servía de base para el operativo. Había tensión. Tras semanas de ajetreo logístico y discusiones internas, la comparecencia del ministro sería inminente. Y, aunque algunos creían que solo sería otro paripé institucional, otros sabían que nada allí se hacía sin dar puntada sin hilo.

La noticia que lo detonó todo fue clamorosa: una red de funcionarios corruptos había incurrido en chanchullos con empresas de defensa. Los documentos filtrados incluían informes, nombres, firmas, y la dactiloscopia correspondiente. Los implicados, hombres y mujeres de toda calaña, fueron descritos como sanguinarios con tal de mantener el control del emporio que gestionaban.

El caso comenzó a cundir. No había escrúpulo que los detuviera: habían engatusado a los contribuyentes, fletado vuelos privados con dinero público y manipulado licitaciones como si nada. Los periodistas se esmeraron en acarar cada testimonio, rebatir las versiones oficiales y denunciar la hipoxia ética de los altos cargos.

Uno de los fiscales más previsores, una penalista con reputación férrea, decidió no tolerar más monsergas. Se enfrentó al sistema, aunque eso le costara el renuncio de muchos de sus colegas y el tener que dar el relevo a otros menos comprometidos. “Aquí hay un engranaje podrido”, sentenció. “Y si no lo desmontamos, seguirá reventando a costa de todos”.

La investigación desveló detalles estremecedores: fondos destinados a víctimas de mutilación habían sido desviados, y las familias de soldados heridos sufrían en la retaguardia del olvido estatal. Varios documentos infectados con un troyano habían eliminado rastros digitales, y aún así, con esfuerzo, la verdad salió a flote.

Un antiguo funcionario, ya desquiciado, fue hallado culpable de instigar violencia para desviar la atención. En su defensa, no aportó más que bazofia retórica. Fue enzarzado en procesos judiciales y terminó en el trullo. Los vándalos que saquearon edificios durante las protestas fueron condenados también, aunque muchos sospechaban que solo eran cabezas de turco.

El caso conmocionó al país. Una brecha se abrió entre la clase política y la ciudadanía. Mientras unos exhibían jeta de inocencia, otros mostraban su jeto de indignación auténtica. La indignación colectiva crecía, alimentada por la amnesia selectiva de los de arriba.

Una noche, frente al Parlamento, un grupo de manifestantes bebía té moruno mientras colgaban pancartas. Uno de ellos, conocido por su suerte constante, resumió la situación:
—Aquí solo se salva el que tiene una flor en el culo.

Español中文翻譯Ejemplo en español
Al mal tiempo, buena cara壞天氣也要笑著面對Aunque todo vaya mal, al mal tiempo, buena cara.
Pegar brincos跳來跳去El niño no paraba de pegar brincos por toda la casa.
Kamikaze自殺式攻擊/莽撞之人(口語)Ese conductor es un kamikaze, va a 200 km/h sin frenar.
Proxémica空間語言學En comunicación no verbal, la proxémica es fundamental.
Chulear擺架子/佔便宜/欺負(口語)No te dejes chulear por ese tipo, solo quiere aprovecharse.
Empacharse吃撐了/吃膩了Me empaché de tanto chocolate, no quiero ver más.
Postergar延後/拖延Vamos a postergar la reunión hasta el lunes.
Ha hecho mella / hacer mella造成影響/留下痕跡La crítica hizo mella en su autoestima.
Me tiene en vilo讓我焦急/提心吊膽El final de la serie me tiene en vilo, ¡quiero saber qué pasa!
Me dejas a cuadros讓我傻眼/驚呆了(口語)¿Te vas a casar con él? ¡Me dejas a cuadros!
Ir en comando沒穿內褲(俚語)Ese vestido es tan ajustado que solo puedes ir en comando.
Lo dejas KO把人打趴/讓人傻眼(口語)Le contaste la verdad y lo dejaste KO.
Lo han dejado hecho un cromo把人打扮得很怪/出糗Fue a la fiesta con un traje rosa… lo dejaron hecho un cromo.
Padrazo好爸爸(親切口語)Juan es un padrazo, siempre lleva a sus hijos al cole.
Inducir al delito引誘犯罪Se le acusa de inducir al delito por incitar a la violencia.
Español中文翻譯Ejemplo en español
Fisura裂縫/裂痕Detectaron una fisura en la pared del edificio.
Encapricharse一時迷上/任性地想要Se encaprichó con un coche nuevo y se lo compró.
Encorsetar束縛/限制Esa norma encorseta nuestra libertad de expresión.
Baklavas土耳其千層甜點Compramos unos baklavas en el mercado oriental.
Albornoz浴袍Después de la ducha, se puso el albornoz.
Condecoración勳章/榮譽獎章Recibió una condecoración por su labor humanitaria.
Quedarse hasta las mil熬夜到很晚(口語)Ayer me quedé hasta las mil viendo una serie.
Tocapelotas (de quince)超級煩人(粗俗、口語)¡Es un tocapelotas de quince! Siempre se mete donde no le llaman.
Piso tutelado受監護的公寓El gobierno ofrece pisos tutelados para jóvenes en riesgo.
Aparejadora工程建築技師(女性)La aparejadora revisará los planos antes de la obra.
Velar por él照顧他/為他著想Siempre ha velado por sus hijos, incluso a costa de sí mismo.
Pasma警察(西班牙口語)¡Cuidado, viene la pasma!
Marcaje緊盯/防守(運動術語)El defensa hizo un marcaje férreo durante todo el partido.
A pelo赤裸上陣/無保護(俚語)Se lo bebió a pelo, sin hielo ni limón.
Hipódromo賽馬場Este domingo hay carrera en el hipódromo de la ciudad.
Piquillo小甜椒(西班牙北部特產)Me encantan los pimientos del piquillo rellenos de bacalao.

El día que todo se fue a pique

A las mil de la madrugada, después de una noche larga, Andrés despertó con el estómago empachado, cubierto apenas con un albornoz robado del spa. A su lado, una caja de baklavas medio vacía y un casco de las boinas verdes que no recordaba haber cogido.
Al mal tiempo, buena cara, ¿no? —se dijo al mirarse al espejo, hecho un cromo, con el pelo alborotado y el rimel corrido.

Recordó que había ido a una fiesta en el hipódromo, donde conoció a una aparejadora que hablaba de proxémica mientras bailaba salsa. Él intentaba impresionarla con frases raras, pero solo logró que ella lo dejara KO con una bofetada tras un intento de beso.

Después, en la barra, un amigo le ofreció otra copa “a pelo”, y aceptó. Ahí fue cuando empezó a pegar brincos y a confesar que se había encaprichado de su jefa, una mujer que lo chuleaba en el trabajo y lo encorsetaba con normas absurdas.

Lo peor llegó cuando se encontró con su ex, que iba en comando y rodeada de un comando al sol de influencers musculosos. Intentó actuar como un padrazo ejemplar delante de sus hijos, pero el más pequeño le gritó:
—¡Papá, mamá dice que eres un tocapelotas de quince!

Por si fuera poco, apareció su primo Tomás, un kamikaze de la vida, que había inducido al delito a medio barrio organizando apuestas ilegales en una conservera abandonada. La pasma ya le tenía marcado: lo seguían con un marcaje digno de final de Champions.

Andrés quiso huir, pero tropezó con una fisura en la acera y se partió el pantalón. Fue directo al piso tutelado de su abuela, donde lo esperaban con cara de pocos amigos.
—Tu comportamiento ha hecho mella en esta familia —le soltó su tía.
—Tienes que velar por él, no postergar tu deber —añadió su madre.

Y cuando quiso justificar todo bajo otro prisma, se tragó sin querer un pimiento del piquillo relleno de atún que llevaba días olvidado en la mesa. Ahí fue cuando entendió: ya estaba todo perdido.

Pero bueno, desde su punto de vista, había sido un buen sábado.

Vocabulario中文翻譯 Ejemplo en español
Pasar una troncha傳遞一根大麻煙(v. col.)¿Quién pasó la troncha en la fiesta?
Me estás vacilando你在耍我(v. col.)¡Me estás vacilando, no te creo nada!
Me haces el polvo你把我搞垮了/你太傷我了(v. col., vulgar)Cuando dijiste eso, me hiciste el polvo.
El bache困境;低潮(n.m.)Estoy pasando un bache emocional muy fuerte.
Dar el palo a otro詐騙別人(v. col.)Le dio el palo a su socio y se quedó con el dinero.
Avispero蜂窩;危險局勢(n.m.)Te has metido en un avispero con ese comentario.
Mano sobre mano無所事事(loc. adv.)No podemos quedarnos con las manos sobre mano mientras pasa esto.
Encomiable值得讚揚的(adj.)Su esfuerzo es verdaderamente encomiable.
Entereza堅毅、堅強(n.f.)Afrontó la enfermedad con gran entereza.
Se cierra en banda拒絕接受意見(v. loc.)Cada vez que hablamos del tema, se cierra en banda.
Orificio孔洞(n.m.)El proyectil entró por un pequeño orificio en la pared.
Torear逃避;敷衍(v. col.)Siempre torea las preguntas difíciles.
Juerga狂歡、派對(n.f., col.)Se fueron de juerga después del examen.
Apagafuego危機處理者、補救的人(n.m./n.f., col.)En la empresa siempre soy el apagafuego.
Hijo pródigo浪子回頭(n.m.)El hijo pródigo regresó después de muchos años.
Truncar使…中斷、終止(v.)Su carrera se vio truncada por el accidente.
Cabecilla領頭人、主謀(n.m./n.f.)Arrestaron al cabecilla de la banda.
Subfusil衝鋒槍(n.m., militar)El soldado llevaba un subfusil moderno.
Latinajo拉丁文套語、艱澀詞語(n.m., peyorativo)No entiendo ese latinajo legal que has dicho.
Tocha巨大的東西(n.f., col.)Me compré una tocha de móvil, pesa un montón.
Sucumbir屈服、死亡(v.)Sucumbió ante la presión del enemigo.
La avaricia貪婪(n.f.)La avaricia rompió el saco.
Memez蠢話;愚蠢(n.f., col.)¡No digas memeces, por favor!

Una noche de juerga

—¡Tío, me estás vacilando! —le dije a Óscar mientras me pasaba una troncha en plena calle—. ¿De verdad crees que no me enteré de lo que hiciste ayer?

Él se rió con esa cara de cínico que tiene y me soltó:
—Tronco, no seas tan dramático, fue solo una broma…

Pero lo que él no sabía es que me dolió. Me hiciste el polvo, Óscar. No se juega con esas cosas.

El problema no fue solo lo que dijo, sino que además le dio el palo a Mario, le quitó el dinero del bote del grupo y luego fingió que no sabía nada. Cuando Mario se enteró, se puso a torear todas las preguntas: que si no estaba ese día, que si fue un malentendido… ¡Mentira tras mentira!

Encima, esa misma noche se fue de juerga como si nada, como si no hubiera pasado. Y yo, como un idiota, con la conciencia tranquila pero hecho polvo.

Ahora que lo pienso… no fue solo una broma. Fue la gota que colmó el vaso.

Vocabulario中文翻譯Ejemplo en español
Zulo地窖、藏身處(n.m.)La policía encontró un zulo con armas ilegales.
Hacer mella造成影響、留下痕跡(loc. verbal)Sus palabras no lograron hacer mella en su decisión.
Empapelar a …起訴某人、讓某人吃官司(v. col.)Lo empapelaron por fraude fiscal.
Represa水壩(n.f.)La represa abastece de energía a toda la región.
Alcantarilla下水道(n.f.)La rata salió de la alcantarilla tras la lluvia.
Pulular滿佈、四處走動(v. intr.)Los turistas pululan por las calles del casco antiguo.
Enmarañar使糾纏、使複雜(v.)Su explicación solo sirvió para enmarañar más el asunto.
Codearse與…交往、來往(v. prnl.)Le gusta codearse con la élite empresarial.
Notoriedad聲望、名聲(n.f.)Alcanzó notoriedad tras ganar el premio internacional.
Zanganear閒晃、混日子(v. col.)En vez de trabajar, se la pasa zanguaneando todo el día.
Furcia妓女(n.f. col., despectivo)En la película retratan a una furcia del barrio marginal.
Cabecilla頭目、首領(n.m./f.)Detuvieron al cabecilla de la banda criminal.
Sabotear破壞、蓄意妨礙(v.)Intentaron sabotear el evento político.
Escaquearse逃避責任、偷懶(v. prnl., col.)Siempre se escaquea cuando hay que limpiar.
Buscar una aguja en la paja大海撈針(loc. verbal)Encontrarlo sin pistas es como buscar una aguja en la paja.
Congeniar合得來、投緣(v. intr.)Congeniamos desde el primer momento.
Neumático輪胎(n.m.)Se pinchó un neumático en plena autopista.
Sacrilegio褻瀆行為(n.m.)Robar en una iglesia es considerado un sacrilegio.
Honorario酬勞、費用(n.m.)El honorario del abogado era muy elevado.
Trastero儲藏室(n.m.)Guardamos las maletas viejas en el trastero del edificio.
Párroco教區神父(n.m.)El párroco organizó una misa especial.
Degüello砍頭、割喉(n.m.)El ejército cometió un degüello masivo.
Meter al trullo de cabeza關進監獄、立即逮捕(loc. verbal col.)Lo metieron al trullo de cabeza por reincidir en el delito.

El silencio del trastero

Todo comenzó cuando un grupo de excursionistas descubrió un zulo entre las rocas, cerca de una vieja represa en desuso. Dentro había documentos quemados, una foto desgastada y un neumático con manchas de sangre. La policía local intentó investigar, pero no quería hacer mella en la tranquilidad del pueblo.

Martina, una joven reportera, decidió llegar al fondo del asunto. Un anciano del lugar la puso sobre aviso:
—Busca al párroco. Él sabe lo que ocurrió hace años.

La iglesia, en ruinas, estaba junto a una alcantarilla mal tapada. El párroco, un hombre con mirada tensa, vivía solo. Decía que todo eran fantasías. Pero cuando Martina preguntó por el trastero, palideció.

En el pueblo, todos pululaban alrededor de la noticia. Algunos pensaban que era un crimen antiguo. Otros solo zanganeaban, repitiendo chismes sin sentido. Pero un vecino recordó que tiempo atrás, una furcia del pueblo desapareció tras visitar al párroco.

Martina logró congeniar con un mecánico que la llevó a ver el lugar donde desapareció la mujer. Allí encontró restos de un sacrilegio: objetos religiosos quemados y velas negras. Todo estaba enmarañado, lleno de dudas.

Pronto, la policía decidió empapelar al párroco. Lo acusaron de encubrimiento y manipulación de pruebas. El hombre se defendió, alegando que alguien quería sabotar la reputación de la parroquia.

Días después, apareció en la prensa un testimonio anónimo que hablaba de un cabecilla de una red criminal que operaba desde hacía años, usando la iglesia como fachada. El caso era complejo, como buscar una aguja en la paja.

Pero la verdad salió a la luz cuando Martina descubrió en el trastero una maleta con honorarios en efectivo, documentos falsos y el nombre de un abogado desaparecido.

El párroco fue metido al trullo de cabeza. Nunca confesó nada, pero el pueblo volvió a respirar en paz. Aunque la notoriedad del caso se mantuvo durante semanas, y muchos siguieron codeándose con el misterio, nadie olvidó aquel zulo, ni lo que se escondía detrás de la apariencia beata del sacerdote.

Vocabulario中文翻譯Ejemplo en español
Beato虔誠信徒、偽善者(n.m.)Es un beato que critica todo en nombre de la moral.
Ermita小教堂、偏遠教堂(n.f.)Subieron la colina para rezar en la antigua ermita.
Lamparón污漬、大污點(n.m.)Tenía un lamparón de aceite en la camisa.
Batiburrillo混合物、雜亂無章的東西(n.m. col.)En su discurso soltó un batiburrillo de ideas sin sentido.
Electrógeno發電的(adj.)/發電機(n.m.)Usaron un grupo electrógeno tras el apagón.
Testaferro人頭戶、掛名代表(n.m./f.)El empresario usaba un testaferro para ocultar su dinero.
Trincar抓住、逮捕(v. col.)La policía lo trincó en plena huida.
Reyerta衝突、打鬥(n.f.)Hubo una reyerta entre los dos grupos en la plaza.
Fortín小堡壘、據點(n.m.)El grupo se refugió en un fortín abandonado.
Acribillar亂槍掃射、射成蜂窩(v.)Lo acribillaron a balazos sin darle tiempo a reaccionar.
Vaselina凡士林、潤滑劑(n.f.)Aplicó vaselina para curar la herida.
Ráfagas強風、(槍)連發(n.f. pl.)Se escucharon ráfagas de ametralladora durante la noche.
Parroquia教區(n.f.)La parroquia organizó una colecta para los necesitados.
Poner sobre aviso通風報信、提前告知(loc. verbal)Un vecino lo puso sobre aviso de la redada.
Desquitar報復、討回(v.)Logró desquitarse ganando el juicio contra su jefe.
Feligrés教友、教區信徒(n.m./f.)El feligrés acudía a misa todos los domingos.
Cojera跛行、瘸腿(n.f.)La cojera le quedó tras un accidente de moto.
Pirarse por patas落荒而逃、趕快逃跑(loc. verbal col.)Al oír la sirena, se piró por patas.
Inductor教唆者、導因者(n.m.)Fue acusado como inductor del crimen, aunque no lo cometió directamente.

El enredo del beato

En un pueblo escondido entre montañas, la rutina giraba en torno a la parroquia y su feligrés más devoto: don Anselmo, un beato que hablaba de moral en cada esquina, aunque muchos sospechaban que escondía más de un pecado bajo su sotana.

Una tarde de tormenta, un trueno provocó un apagón. El pueblo dependía de un generador electrógeno, pero alguien lo había saboteado. Un vecino puso sobre aviso a la policía: “Aquí pasa algo raro”, dijo sin dar su nombre.

El alcalde reunió a los vecinos en la plaza, pero lo único que surgió fue un batiburrillo de teorías: que si fue un ajuste de cuentas, que si un acto de Dios. Entre ellos, un joven con cojera señalaba al cura:
—Ese hombre sabe más de lo que dice.

Al día siguiente, se organizó una excursión a una antigua ermita, donde supuestamente se guardaban documentos de la parroquia. Allí, encontraron un maletín lleno de contratos falsos y el nombre de un testaferro vinculado a don Anselmo.

Cuando la policía fue a detenerlo, intentó pirarse por patas, pero lo trincaron en plena huida, con un enorme lamparón de barro en la sotana. A los gritos decía que todo era una trampa, que alguien lo usaba como inductor para encubrir a los verdaderos culpables.

Horas después, hubo una reyerta entre vecinos y agentes, que terminó mal: varias personas resultaron heridas tras ser acribilladas por ráfagas de perdigones. El pueblo quedó dividido.

Don Anselmo, humillado pero no vencido, logró desquitarse en el juicio, donde presentó pruebas que apuntaban al alcalde como autor intelectual del sabotaje. En su alegato final, se echó vaselina en los labios resecos y declaró:

—Pueden destruir mi imagen, pero no mi fe.

Desde entonces, el fortín en el que escondían los papeles quedó abandonado. La parroquia sigue en pie, pero ya nadie confía en los santos de piedra… ni en los beatos de carne y hueso.

發表迴響

error: Content is protected !!
返回頂端