在西班牙語中,動名詞(gerundio)是一種動詞形式,用來表達正在進行的動作或與其他動作同時發生的情況。動名詞通過在動詞詞根上添加 “-ando” 或 “-iendo” 來形成。
西班牙語的動詞變位很難嗎? 它是有規則變化的唷!!! 請依照規則變化來記憶吧!
Gerundio 規則變化
-ar → -ando.
hablar → hablando
estar → estando
-er → -iendo.
comer → comiendo
ser → siendo
hacer → haciendo
vivir → viviendo
salir → saliendo
Gerundio 不規則變化
改變中間母音
decir: diciendo ( e → i)
venir: viniendo
dormir: durmiendo (o → u)
poder: pudiendo
sentir: sintiendo (e → i)
construir: construyendo (i → y)
ir: yendo
traer: trayendo
oír: oyendo
reír: riendo
動名詞的使用方式
最常使用的方式:正在進行的動作:動名詞用來描述當前正在發生的動作。
例子:”Está comiendo”
「他正在吃飯」
這裡,”comiendo” 是動詞 “comer” 的動名詞,用來表示吃飯這個動作在當下進行中。
同時發生的動作:動名詞可以表達兩個動作同時發生。
例子:”Estudiaba escuchando música”
「他在學習的同時聽音樂」
在這個例子中,”escuchando” 表示聽音樂這個動作與學習同時進行。
描述動作的方式:動名詞可以解釋主要動作是如何進行的。
例子:”Caminó a la tienda, hablando por teléfono”
「他走到商店的時候一邊講電話」
這裡,”hablando” 描述了走路的過程中一邊講電話的情況。
動名詞在西班牙語中用途多樣,從最主要的動作進行式: “está comiendo” 中,”comiendo” 表示動作正在進行中;也使用於描述動作的同時性、描述動作的方式、表達原因或理由,或提供有關主要動作的額外信息。
動名詞的句子建構
1. 動名詞+直接受詞:
Viéndolo (viéndolo a él)
Escribiéndola (escribiéndola a ella)
Haciéndolo (haciéndolo bien)
2. 動名詞+間接受詞:
Diciéndole la verdad (diciéndole a él/ella la verdad)
Enviándole un mensaje (enviándole a él/ella un mensaje)
Mostrándole el camino (mostrándole a él/ella el camino)
3. 動名詞+介詞賓語:
Pensando en su futuro.
Hablando sobre el tema.
Preocupándose por su salud.
4. 對事物或者其動作、狀態進行更精確的描述:
Corriendo hacia la meta
Durmiendo bajo las estrellas
Esperando en la fila
Gerundio 常用於以下幾種狀況:
1. 動名詞作為副詞表達方式:
Se fue corriendo para no llegar tarde
他跑著離開以免遲到。
動名詞”Corriendo ” 用來描述動詞 “se fue” 的方式。
更多例句:
Luis consiguió el trabajo completando el formulario.
Luis consiguió el trabajo, 而completando el formulario 是他得到工作的方式。
Ana aprendió francés viendo películas.
Ana aprendió francés, 而viendo películas 是她學會法語的方式
2.動名詞可以用來補充說明主詞的狀態或動作:
例如,Entró en la sala sonriendo (他一邊笑著進入了房間。) 動名詞 “sonriendo” 描述主詞 “él” 在 “entró”(進入)時的狀態。
3. 動名詞可以用作名詞修飾語,類似於形容詞。
例如,”El agua hirviendo”(沸水)中的 “hirviendo”(沸騰)修飾名詞 “agua”(水)。
4.動名詞可以用作指令或勸告用語,類似於感嘆詞。
例如, ¡Corriendo, que no llegamos! (¡Corre, que no llegamos!)
中的 “corriendo”(跑)用作緊急的命令。
5. 西班牙語中動名詞也表示時間關係
同時性:表示動名詞的動作與主要動詞的動作同時發生。
Llegaba cantando (Llegaba a casa mientras cantaba).
他邊唱邊回家。
Estudiando, aprendí mucho (Mientras estudiaba, aprendí mucho).
我在學習的時候學到了很多。
Viendo la película, se emocionó (Mientras veía la película, se emocionó).
他在看電影的時候感動了。
Caminaban charlando (Caminaban mientras charlaban).
他們一邊走一邊聊。
緊接在前的: 該動作緊接在主要動詞的動作之前。
Tomando un respiro, continuó con su discurso (Tomó un respiro y luego continuó con su discurso).
他深吸一口氣,然後繼續他的演講。
Apagando las luces, salió de la habitación (Apagó las luces y luego salió de la habitación).
他關了燈,然後走出房間。
Abriendo la puerta, encontró a su amigo (Abrió la puerta y luego encontró a su amigo).
他打開門,然後遇見了他的朋友。
6.先時性: 這種用法在古典西班牙語中很常見,但在現代西班牙語中主要限於正式的書面語。
Habiendo terminado el trabajo, salió a pasear (Después de haber terminado el trabajo, salió a pasear).
完成工作後,他出去散步了。
Habiendo estudiado mucho, aprobó el examen fácilmente (Después de haber estudiado mucho, aprobó el examen fácilmente).
他學習了很多,之後輕鬆通過了考試。
Habiendo escrito la carta, la envió de inmediato (Después de haber escrito la carta, la envió de inmediato).
寫完信後,他立刻寄出了。
7.後時性: 動名詞有時可以用來表示一個在主要動詞的動作之後發生的動作
Estudió en Madrid, yendo después a París (Estudió en Madrid, y luego fue a París).
他在馬德里學習,然後去了巴黎。
Comió en casa de su amigo, regresando más tarde a su propio hogar (Comió en casa de su amigo, y luego regresó a su propio hogar).
他在朋友家吃飯,然後回到了自己家。
Terminó el proyecto, presentándolo al día siguiente (Terminó el proyecto y luego lo presentó al día siguiente).
他完成了項目,並於次日進行了展示。
8.當動名詞表示因果關係、結果。
El jefe lo felicitó, motivándole a trabajar aún más duro
老闆稱讚了他,這激勵他更加努力工作。
Perdió el tren, quedándose sin la oportunidad de llegar a tiempo
他錯過了火車,失去了準時到達的機會。
Aun sabiendo los riesgos, decidió continuar con el proyecto
即使知道風險,他還是決定繼續進行這個項目。
9.動名詞可以表示位置或方向,尤其是在與運動動詞一起使用時,為地點做更精確的描述。
Caminando hacia el parque, vimos una hermosa iglesia
我們走向公園時,看到了美麗的教堂。
El café está subiendo la calle, a la izquierda
咖啡館在上坡的左邊。
Siguiendo el río, llegaremos al puente
沿著河走,我們會到達橋。
10.動名詞作為介詞片語的一部分:
由介詞 “con” 引導的片語: “Con las luces parpadeando, no podía ver bien”
(因為燈光閃爍,他看得不清楚。)
“Con la lluvia cayendo sin parar, decidimos quedarnos en casa”
(因為雨下個不停,我們決定留在家裡。)
10. Gerundio作為主詞或直接受詞的補語:
Se levantó con la voz temblándole de nervios”
他站起來時,聲音因緊張而顫抖。
“Temblándole de nervios” 是主詞”él”的補語, 表示他的聲音狀態.
“La recibieron con los brazos abiertos, mostrándole su entusiasmo”
他們以張開雙臂迎接她,表現出他們的熱情。
“Mostrándole su entusiasmo” 是主詞”ellos”的補語, 描述他們如何接待人
11. 作為獨立片語,對句子提供額外資訊
“Habiendo terminado el proyecto, se relajó en casa”
他完成了項目後,放鬆在家。
“Habiendo terminado el proyecto” 描述動作”se relajó en casa”發生的背景
“Con el sol poniéndose, la temperatura empezó a bajar”
隨著太陽落山,氣溫開始下降。
“Con el sol poniéndose” 用來描述 “la temperatura comenzó a bajar” 的背景
12. 動名詞可以作為名詞的修飾語, 特別是在表示視覺表現、聲音或氣味 的名詞之後。這樣的結構可以組成frases而非oraciones
表示視覺表現的名詞: 照片 (foto)、繪畫 (cuadro)、肖像 (retrato)、圖像 (imagen)等
“Una foto mostrando la majestuosidad de las montañas”
「一張展示山脈壯麗景色的照片」
“Mostrando la majestuosidad de las montañas” 描述了照片的內容,展示了山脈的壯麗。
表示聲音的名詞: 迴聲 (eco)、噪音 (ruido)、謠言 (rumor)、聲音 (sonido)、嗓音 (voz) 等
“El eco repitiendo nuestras voces en la cueva”
(洞穴中重複我們聲音的回聲)
“Repitiendo nuestras voces en la cueva” 描述了回聲的聲音效果。
表示嗅覺的名詞: 氣味 (olor)、香水 (perfume)
“El perfume evocando recuerdos de la infancia”
(喚起童年回憶的香水)
“Evocando recuerdos de la infancia” 描述了香水如何喚起童年的記憶。
表示資訊和通訊的名詞: 信 (carta)、公告 (comunicado)、電子郵件 (correo electrónico)、法令 (decreto)、訊息 (mensaje)
“El comunicado anunciando los cambios en la política”
「公告宣佈政策變動」
“Anunciando los cambios en la política” 解釋了公告的內容,即政策變動的公告。
“La nota pidiendo confirmación de asistencia al evento”
「要求確認參加活動的筆記」
“Pidiendo confirmación de asistencia al evento” 描述了筆記中要求確認參加活動的內容。
表示某事物出現或存在的名詞: 出現 (aparición)、闖入 (irrupción)、到來 (llegada)、存在 (presencia) 等
“La presencia del artista en el evento generando gran expectación”
「藝術家在活動中的出現引起了極大的期待」
13. 當動名詞作為謂語時,它可以用來說明主語的動作或狀態。這種結構通常會帶有一個明確的主語,且主語會出現在動名詞之前。
“La actriz del teatro interpretando su papel”
「劇院中的女演員演繹她的角色」
動名詞 “interpretando” 作為謂語,主語 “La actriz del teatro” 位於動名詞之前。
“El chef preparando una cena exquisita”
「廚師正在準備一頓美味的晚餐」
動名詞 “preparando” 作為謂語,主語 “El chef” 位於動名詞之前。
“Los estudiantes leyendo en la biblioteca”
「學生們在圖書館閱讀」
動名詞 “leyendo” 描述了主語 “Los estudiantes” 的動作。
“El fotógrafo capturando la esencia del evento”
「攝影師捕捉活動的本質」
動名詞 “capturando” 作為謂語,主語 “El fotógrafo” 位於動名詞之前。
14. 受到英語影響,動名詞作為名稱的短語中,用作書籍、電影、戲劇、電視節目等的標題,如:
Cocinando para el amor”
「為愛烹飪」
動名詞 “cocinando” 描述了標題中的主要活動。
“Corriendo hacia el futuro”
「奔向未來」
動名詞 “corriendo” 作為標題中的謂語,描述了主要活動。
“Escribiendo en la oscuridad”
「在黑暗中寫作」
動名詞 “escribiendo” 描述了標題中的動作。
“Navegando en aguas turbulentas”
「在波濤洶湧的水域中航行」
動名詞 “navegando” 作為標題中的謂語,指明了主要活動。
“Explorando las estrellas”
「探索星星」
動名詞 “explorando” 描述了標題中的主要活動。
15.當動名詞與明確的主詞一起使用時,通常遵循以下規則:
當主詞位置被放在動名詞之後。如:”Estando él satisfecho”(當他滿意時)。
16. 主要子句中缺少明確的動作執行者:在被動語態、使用 “se” 的無人稱結構中使用。
“Los problemas se resuelven mejor colaborando entre todos.”
「問題最好通過大家合作來解決。」
動名詞 “colaborando” 描述了解決問題的方式,但主要子句中沒有明確的動作執行者。
“Las decisiones se toman considerando todas las opciones.”
「決策是通過考慮所有選項來做的。」
動名詞 “considerando” 描述了做決策的方式,但動作的執行者在主要子句中不明確。
17. 隱性主語也可以是不確定的,表示句子中的 “有人” 或 “大家”。
“Para mejorar el rendimiento, es necesario practicar diariamente.”
「為了提高表現,必須每天練習。」
“Se mejora el rendimiento practicando diariamente.”
動名詞 “practicando” 描述了提高表現的方式,但執行動作的對象不明確。
“Se recomienda limpiar la casa regularmente para mantener el orden.”
「建議定期打掃房子以保持整潔。」
“Se mantiene el orden en la casa limpiándola regularmente.”
動名詞 “limpiar” 描述了保持整潔的方式,但動作的執行者在句子中不明確。