西班牙語單字C1~C2 (職場與勞工)

Vocabularios中文翻譯Ejemplos
Trabajo ímprobo艱鉅的工作(loc. nom.)Ha realizado un trabajo ímprobo para sacar la empresa adelante.
Afiliarse a un sindicato加入工會(v. pronominal)Muchos trabajadores decidieron afiliarse a un sindicato.
Arrimar el hombro一起努力/共體時艱(loc. verbal)Si todos arrimamos el hombro, saldremos de esta crisis.
Cobrar una minuta收取費用/收諮詢費(loc. verbal)El abogado cobró una minuta bastante elevada.
Dar el callo努力工作/吃苦耐勞(loc. verbal, col.)Lleva años dando el callo en la fábrica.
Rescindir un contrato解約/解除合約(loc. verbal)La empresa decidió rescindir el contrato por incumplimiento.
Despido improcedente不當解僱(loc. nom. jurídica)El trabajador denunció a la empresa por despido improcedente.
Firmar el finiquito簽署結清文件(loc. verbal)Antes de irse, tuvo que firmar el finiquito.
Chanchullo黑箱操作/不正當交易(n. m., col.)Descubrieron un chanchullo en la contratación pública.
Economía sumergida黑市經濟/地下經濟(n. f. económica)La economía sumergida representa un gran problema fiscal.
Malversación de fondos挪用公款(n. f. jurídica)Fue condenado por malversación de fondos públicos.
Despilfarrar浪費/揮霍(v. tr.)No puedes seguir despilfarrando el dinero así.
Embargar unos bienes查封財產(loc. verbal jurídica)El juez ordenó embargar sus bienes por impago de deudas.

Un negocio redondo que acabó en desastre

Cuando Laura empezó a trabajar en la empresa de su primo, sabía que le esperaba un trabajo ímprobo, pero lo aceptó porque necesitaba estabilidad. Pronto se dio cuenta de que algo no iba bien: la empresa operaba en gran parte dentro de la economía sumergida, y había chanchullos constantes en los contratos y pagos.

Aun así, ella decidió arrimar el hombro, convencida de que podía cambiar las cosas desde dentro. Se afilió a un sindicato para defender sus derechos y los de sus compañeros, que daban el callo día tras día sin reconocimiento alguno.

Un día, su primo le ofreció participar en una operación que parecía un negocio redondo: comprar maquinaria vieja, maquillarla y revenderla como nueva. Aunque le ofreció cobrar una minuta por su “asesoría legal”, ella se negó.

Cuando Laura descubrió una clara malversación de fondos y lo denunció, fue víctima de un despido improcedente. La empresa alegó pérdida de confianza, pero no había pruebas. Su abogado la ayudó a rescindir el contrato y a firmar el finiquito, aunque se reservaba el derecho a tomar acciones legales.

Al poco tiempo, el escándalo salió en los medios. La empresa acumulaba una enorme deuda soberana y el juez ordenó embargar sus bienes.

Laura no ganó dinero, pero ganó algo más valioso: su dignidad y la certeza de haber hecho lo correcto, aunque otros despilfarraran recursos y oportunidades.

Vocabularios中文翻譯Ejemplos
Amainar減弱,緩和(v.)La lluvia empieza a amainar poco a poco.
Desdecir取消前言,收回所說(v.)El político decidió desdecirse de sus promesas anteriores.
Enmendar修正,更正(v.)Es necesario enmendar los errores antes de presentar el informe.
Restañar止血(v.)Hay que restañar la herida cuanto antes.
Mojigatería假正經,偽善(n.f.)Su actitud está llena de mojigatería y doble moral.
Infundio謠言,毀謗(n.m.)Circuló un infundio sobre su vida privada.
Desdeñado被輕視的(adj.)Se sintió desdeñado por sus antiguos compañeros.
Denodado勇敢的,不屈不撓的(adj.)Su esfuerzo denodado le hizo ganar el respeto de todos.
Concitar聚集,引起(v.)El líder logró concitar el apoyo de la mayoría.
Mecer搖晃(v.)Le gusta mecer la silla mientras lee.
Atosigar逼迫,使人壓力大(v.)No deberías atosigarme con tantas preguntas.
Conminar命令,威脅(v.)El juez decidió conminar al acusado a presentarse al día siguiente.
Apuntalar支撐,支持(v.)Necesitamos apuntalar las bases del proyecto para que funcione.
Socavar削弱,侵蝕(v.)Las críticas constantes pueden socavar la autoestima de un niño.
Ahondado深入的;加深的(adj.)Hay un conflicto ahondado entre las dos partes.
Friso generacional世代浮雕;世代間的表現差異(n.m.)El friso generacional de la novela muestra la evolución del pensamiento familiar.
Noción de clemencia寬容觀念,寬恕的概念(n.f.)La noción de clemencia varía según la cultura.
Mordaz尖刻的,諷刺的(adj.)Su humor mordaz no siempre cae bien a todos.
Arbitrismo空想改革主義,主觀武斷(n.m.)Sus propuestas fueron criticadas por caer en el arbitrismo.

El discurso que nunca callaron

En un país cansado de promesas rotas, surgió un líder inesperado. No venía de la política tradicional, ni del mundo empresarial, sino de las calles. Su tono era mordaz, directo, sin mojigaterías. No buscaba caer bien: buscaba concitar a los ciudadanos, despertar conciencias.

Desde el primer día, los medios comenzaron a atosigarlo. Publicaron infundios, insinuaron que su pasado era turbio, que su formación era insuficiente. Sin embargo, él no se desdeñó ni titubeó. Con un carácter denodado, decidió enmendar no solo los errores de los gobiernos anteriores, sino también los propios, que reconocía con humildad.

Su propuesta no era un simple acto de arbitrismo: tenía un plan claro para apuntalar la economía, mecer las tensiones sociales con diálogo, y restañar las heridas abiertas tras décadas de corrupción. Pero sus ideas radicales comenzaron a socavar los intereses de quienes llevaban años aprovechándose del poder.

Los ataques se intensificaron. El parlamento lo conminó a abandonar su cargo. Él respondió con firmeza, pero sin violencia. En su discurso final, lejos de amainar su mensaje, lo ahondó. Habló del friso generacional que dividía al país, de la necesidad de recuperar la noción de clemencia, de perdonarse como pueblo para empezar de nuevo.

Ese día, no cambió el sistema. Pero cambió algo más importante: la mirada de una sociedad que por fin se atrevía a escuchar.

Vocabularios中文翻譯Ejemplos
Aurícula心房(n.f.)La sangre entra al corazón por la aurícula derecha.
Celador看護員、守衛(n.m.)El celador acompañó al paciente hasta la sala de cirugía.
Estadio embrionario胚胎期階段(n.m.)La malformación se originó en un estadio embrionario temprano.
Facultativo醫生;具資格的(n.m./adj.)El facultativo recomendó reposo absoluto.
Flora intestinal腸道菌群(n.f.)Una dieta variada favorece la flora intestinal.
Malformaciones congénitas先天性畸形(n.f.pl.)Las malformaciones congénitas pueden detectarse durante el embarazo.
Neurobiología神經生物學(n.f.)La neurobiología estudia cómo el cerebro procesa las emociones.
Ventrículo心室(n.m.)El ventrículo izquierdo impulsa la sangre hacia todo el cuerpo.
Secuenciar定序,排序(v.)Los científicos lograron secuenciar el genoma completo.
Análisis pormenorizado詳盡分析(n.m.)El informe incluye un análisis pormenorizado de los datos.
Dogmático教條的,固執的(adj.)Su visión dogmática impide el diálogo abierto.
Refutable可反駁的(adj.)Toda teoría científica debe ser refutable.
A todas luces顯而易見地(loc. adv.)A todas luces, se trata de una decisión injusta.
Aseverar斷言,堅稱(v.)El testigo aseveró que vio al acusado en la escena.
Cotejar核對,對照(v.)Es importante cotejar los datos antes de publicarlos.
Ser un desbarajuste一團亂(loc. verbal)Después de la mudanza, la casa era un desbarajuste.
En ciernes初期,正在形成(loc. adv./adj.)Es un proyecto en ciernes, pero con mucho potencial.
En los albores de在初期,在起始階段(loc. adv.)Estamos en los albores de una nueva era científica.
Estar más claro que el agua顯而易見(loc. verbal)Que miente está más claro que el agua.
Irse por la tangente避重就輕,轉移話題(loc. verbal)Cuando le preguntaron sobre corrupción, se fue por la tangente.
Sin atisbo de dudas毫無疑問(loc. adv.)El jurado lo declaró culpable sin atisbo de dudas.

La promesa en ciernes

En los albores del siglo XXI, la medicina dio un salto trascendental. La neurobiología, en conjunción con la genética, permitió secuenciar con precisión el ADN de embriones humanos. A todas luces, esto representaba una revolución.

El doctor Elías Romero, un facultativo veterano y poco dogmático, lideraba un equipo de investigación. Había dedicado su carrera al estudio de malformaciones congénitas que afectaban el desarrollo del ventrículo izquierdo y la aurícula derecha del corazón. Estas condiciones, surgidas en un estadio embrionario muy temprano, habían causado cientos de muertes neonatales.

—Es más claro que el aguaaseveraba Romero—: si logramos intervenir antes de que el defecto se forme, podremos salvar vidas.

Su teoría, sin embargo, era refutable, como toda ciencia honesta. Por eso, junto con su equipo, realizó un análisis pormenorizado de los casos registrados, cotejando expedientes, estudios genéticos y patrones hereditarios. El celador del hospital, testigo silencioso de todo el proceso, se convirtió casi en un miembro más del grupo por su entrega y discreción.

En paralelo, otros investigadores advertían sobre los riesgos de manipular el genoma humano. Acusaban al equipo de caer en un nuevo arbitrismo, una utopía científica sin respaldo ético. Algunos medios difundieron rumores malintencionados, provocando un desbarajuste institucional.

Pero Romero no se dejó amedrentar. Con una paciente cuya familia había sufrido generaciones de defectos cardíacos, iniciaron un ensayo. Mediante la regulación de la flora intestinal de la madre y el seguimiento genético del embrión, lograron evitar la malformación.

Cuando se publicó el resultado, sin atisbo de dudas, quedó claro que estaban en ciernes de una nueva era. El niño nació sano. Su llanto fue breve. Su corazón, fuerte. Y mientras descansaba, el celador lo observó con ternura, sabiendo que no solo era un logro científico, sino también una victoria profundamente humana.

Vocabularios中文Ejemplos
Artilugio小玩意/裝置(n.m.)Este artilugio sirve para medir la presión atmosférica.
Astrofísica天體物理學(n.f.)La astrofísica estudia la naturaleza de las estrellas y galaxias.
Cinética動力學(n.f.)La cinética química analiza la velocidad de las reacciones.
Combustión燃燒(n.f.)La combustión del gas produce energía térmica.
Estrella mediana中型恆星(n.f.)El Sol es una estrella mediana en la Vía Láctea.
Enana amarilla黃矮星(n.f.)Las enanas amarillas como el Sol tienen una vida media larga.
Haz de neutrinos中微子束(n.m.)El laboratorio detectó un haz de neutrinos provenientes del espacio.
Helio氦氣(n.m.)El helio es el segundo elemento más abundante en el universo.
Nanosegundo奈秒(n.m.)La reacción ocurrió en menos de un nanosegundo.
Pipeta移液管(n.f.)Llena la pipeta con precisión para evitar errores en la mezcla.
Pirita黃鐵礦(n.f.)La pirita es conocida como el “oro de los tontos”.
Polvo estelar星塵(n.m.)Toda la materia proviene del polvo estelar.
Probeta量筒(n.f.)Vertió el líquido en la probeta para medir su volumen.
Protuberancia solar太陽日珥(n.f.)La protuberancia solar fue visible desde la Tierra.
(Explicación: Masa de gas caliente que sale del Sol y puede extenderse miles de kilómetros al espacio. Está asociada a campos magnéticos solares.)
Tubo de ensayo試管(n.m.)Puso la muestra en un tubo de ensayo para calentarla.
Antipirético / Pirético退燒藥(n.m.)/ 引起發燒的(adj.)El medicamento antipirético bajó la fiebre causada por el virus pirético.
Etiología病因學(n.f.)La etiología de la enfermedad aún se desconoce.
Inocuo無害的(adj.)Este gas es completamente inocuo para el ser humano.
Nocivo有害的(adj.)Fumar es nocivo para la salud.
Vía intramuscular肌肉注射途徑(n.f.)La vacuna debe administrarse por vía intramuscular.
Vía intravenosa靜脈注射途徑(n.f.)Le suministraron el medicamento por vía intravenosa.

Una chispa en el laboratorio

Aquella mañana, el joven Leo, estudiante de astrofísica, entró al laboratorio con una idea fija en la cabeza: recrear una pequeña protuberancia solar en condiciones controladas. Quería observar cómo el helio reaccionaba bajo alta presión y temperatura en un tubo de ensayo. No era una locura, solo un experimento inspirado en la última clase sobre combustión y dinámica cinética.

Con su pipeta, tomó unas gotas del líquido reactivo y las vertió cuidadosamente en una probeta. Luego, con ayuda de un artilugio casero que había diseñado él mismo con piezas recicladas, generó un pequeño haz de neutrinos simulados. La máquina emitió un leve zumbido, como si respirara ciencia.

Su amiga Clara, experta en biomedicina, apareció con una caja de antipiréticos. —”Por si tu estrella casera decide calentarse demasiado”— bromeó. Ella acababa de terminar un estudio sobre fármacos que actúan por vía intravenosa y vía intramuscular, y andaba indignada por los efectos nocivos de un compuesto pirético mal evaluado.

—”Tranquila, este gas es inocuo” —le dijo Leo—. Aunque ambos sabían que en la ciencia nada se da por hecho sin etiología clara ni análisis cinético.

Encendió el temporizador. Solo tenía un nanosegundo para capturar la reacción antes de que desapareciera. El brillo fue intenso pero breve. Clara observó con asombro cómo una pequeña nube se elevaba como polvo estelar. Parecía que una estrella mediana acababa de nacer en miniatura.

Al final del día, Leo y Clara recogieron sus cosas. En el bolsillo de Leo quedó una pirita que usaba como amuleto. “Dicen que trae suerte a los que no tienen miedo de quemarse un poco”, le dijo con una sonrisa.

Y así, entre ensayos, pipetas y un poco de locura, habían logrado acercarse —aunque solo un poco— al corazón del Sol.

Vocabularios中文翻譯Ejemplos
Trémula顫抖的(adj.)Con voz trémula, confesó la verdad.
Sagaz機敏的、精明的(adj.)El joven sagaz resolvió el problema en segundos.
Retribución報酬、回報;報應(n.f.)Recibió una generosa retribución por su trabajo.
Avizorar窺視、察覺(v.)El centinela avizoró un movimiento sospechoso en la colina.
Otear遠望、眺望(v.)Oteó el horizonte buscando señales del barco.
Enmendar修改、糾正(v.)El diputado enmendó su propuesta tras el debate.
Errático飄忽不定的、不穩定的(adj.)Su comportamiento errático causaba desconfianza.
Contumaz頑固的、執迷不悟的(adj.)El reo contumaz se negó a cooperar durante el juicio.
Disipar驅散、消除(v.)El viento disipó rápidamente la niebla.
Sojuzgar征服、壓制(v.)El imperio sojuzgó a todos los pueblos de la región.
Flagelo禍害、災難;鞭子(n.m.)La corrupción es un flagelo que azota al país.
Adagio格言、諺語;慢板(n.m.)Como dice el adagio: “Más vale prevenir que curar”.
Aritmética算術(n.f.)Aprendió aritmética en los primeros años de escuela.

El adagio del centinela

En una noche fría y silenciosa, la guardiana trémula observaba desde la torre más alta del castillo. No por miedo, sino por la intensidad del viento, que helaba hasta los huesos. De mirada sagaz, escaneaba con precisión el bosque que rodeaba la fortaleza. Avizoró algo: una figura extraña que se movía de forma errática, como si estuviera perdida… o planeando algo.

—”Más vale prevenir que curar” —murmuró, recordando un viejo adagio que su padre, también soldado, solía repetir.

Rápidamente, oteó el horizonte para verificar si se trataba de un viajero solitario o un espía. Al no tener respuesta clara, bajó corriendo y enmendó el informe del día anterior con esta nueva observación.

Mientras tanto, en los pasillos del castillo, se debatía una cuestión delicada: la retribución que merecían los soldados por sus años de servicio. Uno de los ministros, hombre contumaz, insistía en mantener el sistema antiguo, que muchos consideraban injusto.

El rey, cansado de tanta discusión, intentó disipar las tensiones con un discurso conciliador. Pero en el fondo, sabía que si no cambiaba nada, el flagelo de la desmotivación acabaría por debilitar sus filas.

Aquel extraño que avizoró la centinela era en realidad un enviado del reino vecino, dispuesto a sojuzgar a su pueblo. Pero gracias a la vigilancia de la joven y a su sabiduría para no ignorar lo que parecía insignificante, la amenaza fue detectada a tiempo.

Y así, una frase sencilla —un adagio— salvó un reino entero.

Expresiones relacionadas con el lenguaje, la comunicación y el carácter

Vocabularios中文翻譯Ejemplos
Parco en…對……很節制、話少(loc. adj.)Fue parco en palabras durante toda la entrevista.
Esgrimir揮舞;引用、提出(v.)Esgrimió argumentos muy sólidos para defender su tesis.
Infundios謠言、誹謗(n.m. pl.)Difundieron infundios para dañar su reputación.
Llamarse a engaño自欺、誤判、抱有幻想(loc. verbal)No te llames a engaño, él no va a cambiar.

Acciones económicas y uso de recursos

Vocabularios中文翻譯Ejemplos
Inyectar dinero注入資金(loc. verbal)El gobierno decidió inyectar dinero en el sistema sanitario.
Escatimar吝嗇、節省(v.)No escatimó esfuerzos para ayudar a su familia.
Dilapidar揮霍、浪費(v.)Dilapidó su herencia en pocos meses.
Valerse利用、依靠(v. pron.)Se valió de sus contactos para conseguir el puesto.

Expresiones jurídicas, institucionales o formales

Vocabulario中文翻譯Ejemplo
Prestar juramento宣誓、立誓(loc. verbal)El presidente prestó juramento ante el Congreso.
Recaudo保管、預防措施(n.m.)Guarda ese documento con recaudo.

Conducta social y comportamiento

Vocabulario中文翻譯Ejemplo
Hostigar騷擾、煽動、攻擊(v.)El ejército hostigó al enemigo durante toda la noche.
Prodigarse出風頭、頻繁出現(v. pron.)El artista empezó a prodigarse en actos públicos.
Propinar給予(尤指打擊或辱罵)(v.)Le propinó una bofetada sin previo aviso.
Encajar una paliza挨打、被狠揍(loc. verbal)El ladrón encajó una paliza antes de que llegara la policía.
Cubrir expediente應付了事、敷衍(loc. verbal)Fue a la reunión solo para cubrir expediente.

Otros usos técnicos o descriptivos

Vocabulario中文翻譯Ejemplo
Camaleónico善變的、變色龍般的(adj.)Tiene un carácter camaleónico, se adapta a todo.
Bífida分叉的(adj.,常指舌頭)La lengua de la serpiente es bífida.
Melómano音樂迷(n.m./f.)Es un melómano que asiste a todos los conciertos.
Profusión大量、豐富(n.f.)Había una profusión de flores en el jardín.
Empañar弄模糊、玷污(v.)No dejes que una discusión empañe tu éxito.
Asidero抓手、依據(n.m.)No tiene ningún asidero para justificar su teoría.
Se les ha colmado de…被給予大量…(locución verbal)A los niños se les ha colmado de regalos esta Navidad.

El juramento del presidente ausente

La ceremonia fue breve, sobria, como si solo se tratara de cubrir expediente. El nuevo presidente prestó juramento ante la nación con una expresión parca en palabras y sin mirar a nadie a los ojos. Las banderas ondeaban a media asta, no por luto oficial, sino por el estado del país: moralmente empañado, socialmente dividido, sobrado de escollos.

Los ciudadanos, atiborrados de promesas vacías, apenas contenían la rabia. En la plaza, un grupo de manifestantes, hostigados por la policía, arremetía contra las vallas mientras un joven orador esgrimía argumentos fervientemente, intentando mantener el orden y el sentido. Pero los ánimos estaban caldeados: alguien encajó una paliza, y otro más propinó un golpe en respuesta. El caos era inminente.

—¡Nos están manipulando de medios y nos llamamos a engaño si creemos lo contrario! —gritó el joven, mientras las cámaras lo enfocaban solo por segundos antes de cambiar a otro plano más “controlado”.

Mientras tanto, en los pasillos del poder, todo era cálculo. El equipo presidencial sabía que no disponían de medios suficientes para controlar la narrativa, así que decidieron inyectar dinero en campañas digitales y prodigarse en entrevistas televisadas. Querían constatar una falsa estabilidad, crear una profusión de titulares que desviaran la atención de los verdaderos problemas.

Un asesor melómano, que citaba infundios como si fueran verdades, proponía soluciones extravagantes. Otro, más camaleónico, cambiaba de opinión según las encuestas. Había un tercer consejero, profundamente despreciable, que sugería que, en caso de necesidad, no se escatimaran recursos en “disciplinar” a los críticos.

—¿Y si arriamos la bandera por unos días y levamos anclas de ciertas regiones problemáticas? —propuso uno, sin ironía.
—Necesitamos un asidero, algo simbólico —dijo otro—, algo que parezca acción sin serlo.

Y así, sin convicción, acuñaron un nuevo lema nacional, vacío pero sonoro. Una frase bífida, ambigua, que lo mismo servía para prometer justicia que para justificar represión. Lo difundieron valiéndose de todos los medios, y pronto la plaza se fue vaciando.

Nadie quedó satisfecho. Ni siquiera el presidente, que sabía que su mandato había comenzado con escollos, sin recaudos, sin visión. Pero se mantuvo firme, parco en gestos, mientras todos a su alrededor se le colmaban de elogios fingidos. Como si no supieran —o no quisieran saber— que solo estaban ahí para cubrir expediente.

Vocabulario中文翻譯Ejemplo
Abatimiento沮喪(n.m.)El abatimiento se apoderó de él tras la mala noticia.
Efusiva熱情的(adj.)Me dio una bienvenida efusiva que no esperaba.
Rebosante充滿的、洋溢的(adj.)Llegó rebosante de alegría después del viaje.
Lastimeras悲傷的、哀怨的(adj. pl.)Sus palabras lastimeras conmovieron a todos.
Desencanto失望(n.m.)Tras años de lucha, el desencanto era evidente en su rostro.
Desamparo無助、孤立無援(n.m.)Sintió un profundo desamparo al quedarse solo.
Parsimonia從容、慢條斯理(n.f.)Contestó con una parsimonia que desesperaba a todos.
Desazón不安、煩躁(n.f.)El ambiente estaba cargado de una desazón palpable.
Coraza盔甲、心牆(n.f.)Se puso una coraza emocional para no sufrir más.
Atosigar逼迫、催促(v. tr.)Me atosigan con llamadas todo el día.
Atónita驚愕的(adj. f.)Se quedó atónita al ver el resultado final.
Esquiva閃躲的、難以接近的(adj. f.)Es una persona esquiva, no habla con nadie.
Gélida冷冰冰的(adj. f.)Me miró con una mirada gélida, sin emoción alguna.
Renqueante跛行的、蹣跚的(adj.)Avanzaba renqueante tras la caída.
Vacilante猶豫的、不穩的(adj.)Dio una respuesta vacilante, sin convicción.
Compendiar總結、概括(v. tr.)El libro compendia los principales avances científicos del siglo.
Personificar擬人化、象徵(v. tr.)El personaje personifica el espíritu de resistencia.
Personalizar客製化、個人化(v. tr.)Puedes personalizar la interfaz según tus preferencias.

Durante meses, Clara vivió sumida en el abatimiento, atrapada en una rutina gris tras la ruptura. Todo en su vida parecía sin brillo, hasta que un día recibió una carta efusiva de su hermana, quien la invitaba a pasar unos días en el campo.

El primer día, Clara llegó rebosante de expectativas, aunque algo contenida aún por una especie de coraza que había construido para no sufrir más. La casa estaba llena de recuerdos, y sus emociones la abordaban con una calma inusual, con esa parsimonia con la que avanza el tiempo en los lugares tranquilos.

Una tarde, mientras leía un libro en la terraza, escuchó unas melodías lastimeras que salían del viejo piano del salón. Al entrar, vio a su hermana sentada, tocando sin mirar las teclas, perdida también en su propio desencanto. Se sentaron juntas sin decir palabra, compartiendo el silencio.

—A veces siento un desamparo tan grande —murmuró su hermana— que no sé cómo seguir.

Clara sintió una desazón que no podía explicar. No era tristeza, no del todo, pero tampoco alivio. Era algo entre ambas. Se le acercó y, con voz suave, le dijo:

—No hace falta correr. Podemos curarnos poco a poco.

Pero los recuerdos la perseguían, y los pensamientos la atosigaban cada noche, impidiéndole descansar. Una tarde, vio en el rostro de su hermana una reacción que la dejó atónita: había decidido vender la casa.

—¿Por qué? —preguntó Clara.

—Porque esta casa me resulta esquiva, ya no me abraza. Está fría, gélida.

Clara no supo qué decir. Caminó hasta el jardín, renqueante, con pasos inseguros. Su ánimo también era vacilante. En su interior, algo cambiaba, pero no sabía aún hacia dónde.

Esa noche escribió en su diario para compendiar lo vivido, intentando entender. Se dio cuenta de que durante todo este tiempo, había dejado que el dolor la definiera. Ahora quería personificar otra cosa: la fortaleza, quizás. O tal vez la ternura.

Y en el último renglón, escribió una frase sencilla:
“Quiero personalizar mi vida otra vez. A mi ritmo. Con mis colores.”

Vocabulario中文翻譯Ejemplo
Profesa信奉、擁護(動詞)Ella profesa una profunda admiración por la filosofía budista.
Grato愉快的、令人欣慰的(形容詞)Fue muy grato volver a verte después de tantos años.
Taciturnos沉默寡言的(形容詞,複數)Los hermanos eran taciturnos y apenas hablaban en público.
Adversidad逆境、困境(名詞,陰性)En tiempos de adversidad, mostró una gran fortaleza interior.
Declarar聲明、表明、申報(動詞)El acusado se negó a declarar ante el juez.
Grupúsculo小團體、小派系(名詞,陽性)Un grupúsculo radical intentó sabotear la reunión.

Una voz en la adversidad

En un pueblo costero, donde la vida era sencilla pero dura, vivía Clara, una mujer de carácter fuerte y mirada serena. Desde joven, profesa una fe inquebrantable en el poder de la palabra. No en vano se convirtió en periodista, convencida de que informar con verdad puede cambiar el mundo.

Durante años, trabajó en silencio, con el estilo discreto de los taciturnos, observando más de lo que hablaba, escuchando donde otros imponían sus opiniones. No buscaba fama ni reconocimiento, sino ser útil. Para ella, lo verdaderamente grato era poder contar las historias de su gente, sobre todo en los tiempos difíciles.

Y esos tiempos llegaron. Una fuerte crisis económica azotó la región, y con ella, la adversidad golpeó todos los hogares. Desempleo, migración forzada y desesperanza. Pero también corrupción. Fue entonces cuando Clara decidió actuar. En una rueda de prensa organizada en el ayuntamiento, declaró públicamente que un pequeño grupúsculo de empresarios y políticos se estaba enriqueciendo a costa del sufrimiento colectivo.

Las palabras de Clara hicieron eco. Algunos la llamaron valiente, otros, imprudente. Pero nadie pudo negar la verdad de sus acusaciones. A partir de aquel día, ya no fue solo una periodista: se convirtió en un símbolo de dignidad para su comunidad.

發表迴響

error: Content is protected !!
返回頂端