關於 Parecer 的文法解釋
Parecer 是「看起來、似乎」,是表示意見、想法或感覺時常用的動詞,在用來表達某人覺得怎麼樣的時候,則會用和gustar類似的句型
¿Qué le parece esa morra?
你覺得那個女孩怎麼樣?
| 西班牙語詞彙 | 中文翻譯 |
| Compa | 夥伴 |
| Morra | 年輕女性或女孩(俚語) |
| 而parecer這個不及物動詞這裡是:使覺得,使認為。 句子的主語是“某某東西/事件”,它使你覺得怎麼樣? -¿Qué te parece mi idea? 你覺得我的主意怎麼樣? -Me parece muy buena (tu idea). 我覺得(你的主意)很好。 | |
Parecer (某人覺得~)的動詞變化
| 間接受詞 | 主詞單數/複數 | |
| 對我 | A mí | Me parece/ parecen |
| 對你 | A ti | Te parece/ parecen |
| 對他/她/您 | A él, ella, usted | Le parece/ parecen |
| 對我們 | a nosotros, as | Nos parece/ parecen |
| 對你們 | A vosotros, as | Oe parece/ parecen |
| 對他們/她們/您們 | A ellos, ellas, ustedes | Les parece/ parecen |
Me parece que~ 我覺得
Me parece que él no viene a la reunión.
我覺得他不會來開會
Me parece que ellos son muy ricos.
我覺得他們很有錢
A: ¿Qué le parece esa morra? 你覺得那個女孩怎麼樣?
B: Me parece que ella es muy guapa. 我覺得她很漂亮
關於 gustar 的文法解釋
表示「使感到喜歡」的 gustar是句型特殊的動詞,因為gustar會在動詞前面先用間接受格代名詞 (對於~) me (對我)、te (對你)、le(對他/她/您)、nos (對我們), os (對你們)、 les(對他們/她們/您們)。
Gustar 的動詞變化
| 間接受詞 | 可省略(強調對誰) | 主詞單數/複數 |
| 對我 | A mí | Me gusta/gustan |
| 對你 | A ti | Te gusta/gustan |
| 對他、對她、對您 | A él, ella, usted | Le gusta/gustan |
| 對我們 | A nosotros, as | Nos gusta/gustan |
| 對你們 | A vosotros, as | Os gusta/gustan |
| 對他們、對她們、對您們 | A ellos, ellas, ustedes | Les gusta/gustan |
Me gusta+名詞
| 西班牙語詞彙 | 中文翻譯 |
| Me gusta el deporte. | 我喜歡體育活動 |
| Me gusta Madrid. | 我喜歡馬德里 |
| A mí, me gustan los caramelos. | 我喜歡那些糖果 |
| A ella, le gustan los caramelos. | 她喜歡那些糖果 |
對人的gustar是指人跟人之間的喜歡,是男女朋友的喜歡
Gustar 的動詞變化是跟著後方的主詞變化的,被喜歡、被愛的那個東西/人,才是控制enamorar, gustar動詞變化的主詞
被喜歡的這個東西/人,可以放在gustar動詞變化的前面或後面、或省略
| 西班牙語詞彙 | 中文翻譯 |
| Me gustas. | 我喜歡你 |
| Tú me gustas. | 我喜歡你 |
| Me gustas tú. | 我喜歡你 |
| A él/a ella, tú le gustas | 他/她喜歡你 |
| Le gustas | 他/她喜歡你 |
A ella le gusto y a mí me gusta
她喜歡我,我也喜歡她
La que anda bailando sola me gusta pa’ mí
我喜歡那個獨舞的人
| 西班牙語詞彙 | 中文翻譯 |
| Pa’ = para | 暗示獨享 |
| Quiero esta tarta de chocolate para mí 我自己要這個巧克力蛋糕 | |
Bella, ella sabe que está buena.
美人,她知道她很性感
| 西班牙語詞彙 | 中文翻譯 |
| Bella | 美人 |
| ella | 她 |
| sabe | 知道 |
| que | 那 |
| está | 是(表示狀態) |
| Está buena/o 跟Es buena/o 的不同 | |
| Está buena/o (外表、外貌)吸引人 | Está tan buena como una tarta de chocolate. |
| Es buena. (個人特質,能力) | Es una buena persona. Ella es buena en la preparación de postres |
Que todos andan mirándola como baila
每個人都在看著她跳舞
Anda 是西班牙語裡面很口語的說法
“anda” = “está” o “se encuentra”.
Me acerco y le tiro todo un verbo
我走近她,並滔滔不絕地撩她
Tomamos tragos sin peros, solo tentación
我們毫無拘束地一起喝酒,互相誘惑。
Le tiro todo un verbo 是一種口語表達,意思是歌手正在和女孩說話,並試圖用他的話打動她。
“tirar un verbo” 是指用有說服力的話語和銷售技巧來說服某人購買某物。
Ex: Juan es muy bueno tirando un verbo cuando quiere vender algo, siempre consigue persuadir a la gente con sus palabras
Tomamos tragos 喝酒
Sin peros 毫無拘束
Le dije: Voy a conquistar tu familia, que en unos días, vas a ser mía
我要征服你的家人,過幾天你就是我的了
Le dije a ella
dije (decir 的 第一人稱過去式)
Me dijo que estoy muy loco, pero le gusta
她告訴我,我很瘋狂,但她喜歡
Me dijo a mí que…(dijo, decir, 第三人稱過去式)
西班牙過去式就是全部都過去式:Me dijo que estaba muy loco, pero le gustaba”.
Que ningún vato, como yo, actúa
沒有任何的小夥子會像我一樣這麼做
No soy un vato que tiene varo
我不是有錢的小夥子
Pero hablando del corazón, te cumplo todo
但我發自內心,滿足你所要的一切
Me agarró pegadito de su mano
她緊緊抓住我的手
Mi compa ni se la creyó, que al pasar fui yo
連我的伙伴都不相信,當時路過的時候是我
Creyó …Creer 的第三人稱過去式
Ni …一點都不,強調
“ni se la creyó” 表達某人對發生的事情感到驚訝或難以置信,非常驚訝以至於他們無法相信正在發生的事情的情況
Su cuerpo, juro por Dios, que era tan perfecto
她的身體,我向上帝發誓,是如此完美
Su cinturita como modelo
她那模特般的小蠻腰
Sus ojos desde el principio me enamoraron
我從一開始就愛上了她的眼睛
A ella le gusto y a mí me gusta
她喜歡我,我也喜歡她
